続・所変われば、タイトル変わる!? [その他]
調子に乗って、日本公開も決定しているサマームービーもピックアップ!
悪魔とは言わないようだが、悪い奴は皆、魔鬼なのかな?
哈利波特でハリー・ポッター。何か必殺技みたい。確かにそれ風なのはあるけど。
爭霸戰となると、少しイメージが違うような・・・。ちなみに「スターウォーズ」は「星際大戰」
金鋼狼と變形金剛、何となく意味は通じるが、同じもの扱い?
アニメは漢字表記だと可愛げがなくなる。
番外編として、最近、アメリカで公開された日本映画から
「おくりびと」は「おくられびと」になり、
「大日本人」は「大男 日本」になっていた。
もう邦題には文句言いません。たぶん・・・
悪魔とは言わないようだが、悪い奴は皆、魔鬼なのかな?
哈利波特でハリー・ポッター。何か必殺技みたい。確かにそれ風なのはあるけど。
爭霸戰となると、少しイメージが違うような・・・。ちなみに「スターウォーズ」は「星際大戰」
金鋼狼と變形金剛、何となく意味は通じるが、同じもの扱い?
アニメは漢字表記だと可愛げがなくなる。
番外編として、最近、アメリカで公開された日本映画から
「おくりびと」は「おくられびと」になり、
「大日本人」は「大男 日本」になっていた。
もう邦題には文句言いません。たぶん・・・
またまた面白い^^ 星際^^;
ハリーポッター・・蛤かと思った^0^
「怪獣外星人」が一番日本語的ですね。
で、BIG MAN JAPANって!^0^ 意味あってるんでしょうか?観てないけど^^;
by duke (2009-05-28 01:33)
「魔鬼終結者」に向けて「皿粉之年代記」を観始めました。
観た所まででは火射流・李須がちょっとだけ出てきました。
帝-八百、帝-壱千は出てきそうに有りません。
by ドコサヘキサエン (2009-05-28 20:38)
dukeさん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
おそらく、星際で宇宙という意味なんでしょうね。
そして、人物名は音で漢字を当てはめるようです。
“Big Japanese”だと意味が変わってくるから、“Big Man Japan”でいいのかもしれませんね。^^
by hash (2009-05-29 00:29)
ドコサヘキサエンさん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
サラ・コナーはすぐわかりましたが、カイル・リースの解読には苦労しました。^^
TVシリーズは、「T3」が無いものとして作られているんですよね。
美少女型ターミネーターとやらが気になっています。
by hash (2009-05-29 00:33)
度々お邪魔します。
「火射流・李須」じゃ「ヒイル・リス」ですね。紛らわしくてスイマセン。
TVシリーズですが、「T3」は有るような無いような。
ネタバレしちゃいますと、
年代的には「T2」の後から始まって、「T3」を通り越した所で話しが展開されています。
だから有るんだか無いんだかよく分かんないです。
でも「T4」では「T3」も密接に関係している様子。
なんかこんがらがりそうなので、TVシリーズは観ないでもよかったかなぁと少し後悔しています。
美少女ですが、最初は美少女だったのですが、なんか段々ひょっとこに似てきています。
by ドコサヘキサエン (2009-05-29 22:48)
ドコサヘキサエンさん、こんばんは。
「火射流・李須」は、本当の中国語ではなかったのですね。^^
とりあえず、TVシリーズと「T4」は関連ないと考えていいようですね。
>ひょっとこ
今、キャンペーンで来日してますね。^^
by hash (2009-05-30 01:13)
「金剛」って思いっきり硬そうですもんね^^;
しかし、タイトルをつけるのってやっぱ難しい。
文句は言いますまい・・・多分、私も・・・(笑)
by てくてく (2009-05-31 19:48)
てくてくさん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
ミュータントと機械生命体が同じタイトルになるのが面白いですね。
変な邦題にも寛大な心で解釈するよう努力したいと思います。^^
by hash (2009-06-01 00:31)
BIG MAN JAPAN 。
直球のような、変化球のような。
笑いが止まりません。
by CORO (2009-06-01 21:16)
COROさん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
映画を観ていないので、このタイトルが内容に合っているのかどうかはわかりませんが、適当な感じが松本人志っぽくて、面白いです。
by hash (2009-06-02 00:19)
なんていうか・・・不思議な違和感のあるタイトルになりますねー。(笑;)
by Yakoha (2009-06-08 23:38)
Yakohaさん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
違う種類の映画なのに、同じ単語が使われているのが面白いですね。
by hash (2009-06-09 00:24)