SSブログ

団塊ボーイズ [タイトル:タ行]

Wild Hogs (2007年)
監督:ウォルト・ベッカー
出演:ティム・アレン、ジョン・トラボルタ、マーティン・ローレンス、ウィリアム・H・メイシー
wildhogs.jpgwildhogs.jpg
中年男4人組が自分らしさを取り戻す為、バイクに乗って大陸横断旅行に出るコメディ。
それぞれ、現在の生活に悩みを抱える4人が、携帯電話を放り捨て、計画を立てることもなく、ただバイクに乗って出発する様子は羨ましいの一言。
冒頭の人物紹介から、途中、一悶着あった暴走族と対決するクライマックスまで、個性豊かな4人組の行動を面白おかしく描いており、終始笑わせてくれる。
人生に満足していない人は決して少なくないだろうから、4人組の誰かに自分を当てはめ、共感を持った人は多かったと思われ、それがアメリカでの大ヒットに繋がったのだろう。

それにしても、この邦題はひどい。
nice!(6)  コメント(6)  トラックバック(2) 
共通テーマ:映画

nice! 6

コメント 6

duke

すごい邦題、一瞬hashさんめずらしい、邦画だ!って思っちゃった。
ワイルド ホッグズ。。でもいいような気が^^;
映画は面白そうです^^
by duke (2009-04-03 21:50) 

hash

dukeさん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
この邦題なら、原題のままの方が断然良かったと思います。
団塊の世代に観てもらいたかったのでしょうか・・・
映画自体は面白いです。男性目線ですけど。^^
by hash (2009-04-04 00:16) 

丹下段平

僕も邦題は酷いと思いましたね。配給会社は自ら首を絞めてしまったように思われます。原題だとカッコ良すぎると思ったのかなぁ?
by 丹下段平 (2009-04-04 01:32) 

hash

丹下段平さん、こんばんは。
nice!&コメントありがとうございます。
映画館で映画を観る世代に、団塊の世代と言われている方は多そうですから、そういう方々へのアピールなのかなと思います。
DVDでは「WILD HOGS/団塊ボーイズ」になってますね。
by hash (2009-04-05 00:34) 

オカピー

邦題かあ。
余り文句を言ったことはないですが、
腹が立つのは訳の解らない横文字オンリーの邦題ですよ。
「コラテラル」で解る日本人など5%に満たないでしょうに。
時の潮流と言えばそれまで何でしょうけどね、配給会社のさぼりも80年代以降相当目立っていますね。

本作の4人組は、団塊の世代より数年若いですね。
マーティン・ローレンスに至っては、1964年生まれですよ。
アメリカ人にそれを当てはめるのもナンセンスですけど。

ハーレーを見るだけでもスカッとしますね。
by オカピー (2009-04-11 03:26) 

hash

オカピーさん、こんばんは。
コメント&TBありがとうございます。
「大いなる陰謀」や「告発のとき」などのように、内容とマッチしない邦題をつけるくらいなら、英語をカタカナにしただけの邦題の方がマシですね。
最近の配給会社の方針は、アイキャッチで観客の足を劇場へ向けさせようという感覚なのでしょう。
by hash (2009-04-11 21:27) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 2

再会の街でNEXT -ネクスト- ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。